Catatan: Ada aturan untuk menulis hiragana “wa (わ) “dan” ha (は) wa. “Ketika” “digunakan sebagai sebuah partikel, yang tertulis dalam hiragana sebagai” ha “.” Konnichiwa “atau” Konbanwa “sekarang tetap salam. Namun, di masa lalu itu adalah bagian dari kalimat seperti “Hari ini adalah ~ (Konnichi wa ~)” atau “Malam ini adalah ~ (Konban wa ~)” dan “wa” berfungsi sebagai sebuah partikel. Karena itulah masih ditulis dalam hiragana sebagai “ha. “
.
Salam untuk Acara-acara Khusus
Salam dengan kata-kata yang tepat adalah penting untuk sosialisasi. Berikut adalah beberapa ekspresi berguna untuk kesempatan khusus. Coba file suara untuk membantu dengan pengucapan Anda.
Perayaan
Selamat.
おめでとうございます.
Omedetou. (casual)
おめでとう.
Bentuk “gozaimasu (ございます)” lebih sopan. Hal ini ditambahkan ketika Anda berbicara dengan seseorang yang bukan anggota keluarga atau teman dekat. Untuk menjawab, “arigatou gozaimasu (ありがとうございます)” atau “ arigatou(ありがとう) “digunakan.
O-tanjoubi omedetou gozaimasu. (formal)
お 誕生 日 おめでとうございます.
Tanjoubi omedetou. (casual)
誕生 日 おめでとう.
Go-kekkon omedetou gozaimasu. (formal)
ご 結婚 おめでとうございます.
Kekkon omedetou. (casual)
結婚 おめでとう.
O kehormatan “(お)” atau “pergi (ご) “dapat dilampirkan ke depan beberapa kata benda sebagai cara formal untuk mengatakan” “Anda. Hal ini sangat sopan.
Untuk orang yang sakit
Guai ikaga desu ka wa.
具合 は いかが です か.
Kaze wa dou desu ka.
風邪 は どう です か.
Okagesama de Yoku narimashita.
おかげ さま で よく なりました.
“Okagesama de (おかげ さ まで)” dapat digunakan setiap kali Anda mengumumkan berita baik dalam menjawab pertanyaan yang bersangkutan seseorang.
Odaiji ni.
お 大事 に.
Untuk menjawab “Odaiji ni (お 大事 に)”, “arigatou gozaimasu (ありがとうございます)” digunakan.
.
Salam dengan kata-kata yang tepat adalah penting untuk sosialisasi. Berikut adalah beberapa ungkapan yang penting untuk acara-acara khusus.
Melihat seseorang setelah lama tidak
| Gobusata shite imasu. ご無沙汰しています. (Sangat formal) | Saya tidak melihat Anda dalam waktu yang lama. |
| Ohisashiburi desu. お久しぶりです. (Formal) | Sudah lama kita tak bertemu. |
| Hisashiburi! 久しぶり! (Santai) |
Ada sebuah lagu Jepang berjudul “ne Ohisashiburi お(久しぶりね)”. “Ne (ね)” adalah partikel kalimat. Ne digunakan untuk mencari konfirmasi dan mirip dengan ungkapan bahasa Inggris seperti “yang benar?”atau “Anda tidak setuju?”.
Untuk membalas “shite imasu Gobusata,” “Kochira koso (Sama di sini)” digunakan.Dalam percakapan santai di antara teman-teman, cukup ulangi “Hisashiburi!” atau “Hisashiburi ne”.
Perayaan Tahun Baru
Itu Tahun Baru adalah waktu yang paling penting tahun di Jepang. (Seperti Natal di barat).
Pada akhir tahun:
| YOI otoshi omukae o kudasai. よいお年をお迎えください. (Formal) | Saya berharap Anda akan memiliki tahun baru yang baik. |
| YOI otoshi o! よいお年を! (Santai) |
Selama hari Tahun Baru (Jan.1st ke 3), sampai pertengahan Januari:
| Akemashite omedetou gozaimasu. あけましておめでとうございます. (Formal) | Selamat Tahun Baru. |
| Akemashite omedetou. あけましておめでとう. (Santai) |
“Akemasu” secara harafiah berarti “untuk membuka”. “Kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu (saya berharap untuk melanjutkan hubungan kami selama tahun ini)” sering ditambahkan setelah “Akemashite omedetou gozaimasu”. Untuk menjawab, “Kochira koso” digunakan.
.
.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar